Chứng chết chẳng chừa bán bừa chợ Nội
Direct English translation
Even facing death from the evidence, one still does not stop selling recklessly at Nội market.
Equivalent English version
Old habits die hard
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói quen xấu, bản tính xấu hoặc cách làm ngang ngược đã thành nếp thì đến lúc sa cơ, bị trừng phạt cũng khó bỏ. Thường dùng để chê người cố chấp, không biết chừa dù đã chịu hậu quả.
English explanation
It refers to a bad habit, vicious nature, or outrageous way of acting that has become so ingrained that even punishment or ruin cannot make a person stop. It is used to criticize someone who refuses to mend their ways despite suffering the consequences.